北京,2010年1月——春节是合家团圆的传统节日,它是中国最为重要的节日,如同西方人对待圣诞节一样。
年糕 2010年01月30日 – 2010年02月13日춘절 녠가오(年糕)는 한국의 떡과 비슷한 음식으로 찹쌀을 주재료로 하고 중국 설날에 즐겨 먹는다. 年高라는 말과 발음이 비슷하기 때문에 떡을 먹음으로써 올해는 모든 일이 지난해에 비해 더욱 향상되기를 바라는 의미를 담고 있다. 어찌보면 나이도 한 살 더 먹는다는 의미를 포함하고 있다. Swissotel 중국레스토랑에서는 춘절 녠가오(年糕)를 판매하고 있다.
在农历新年中,年糕是人们必不可少的传统美食。“年糕”谐音“年高“,寓意年年高升,它会为您在新的一年中带来好运。北京港澳中心瑞士酒店特准备品种丰富的年糕供您选择。
在快活谷中餐厅展卖,价格为:
锦鲤年糕 每盒人民币198元(江米制作的传统原味年糕) / 鸿运年年高 每盒人民币98元(江米制作的传统甜味年糕) / 腊味萝卜糕 每盒人民币98元 / 畔塘马蹄糕 每盒人民币98元
盆菜 2010年01月05日 – 2010年02月28日광동어로 "푼초이(盆菜)"라고 부르는 광동 지방의 토속 요리는 정초에 꼭 빠지지 않는다. 큰 양푼에 야채를 깔고, 고기, 해산물을 잔뜩 쌓아올린다. 재료는 따로따로 익혀야 제맛이고, 온 가족이 둘러앉아 먹는 명절음식이다. 송나라 말엽, 몽고군에 쫓겨 피난온 황제를 위해 백성들이 있는 재료를 모두 모아 나무대야에 넣고 끓였다고 한다.
“盆菜”为粤菜著名美味佳肴,其传统渊远流长,流传至今为世人所共识。新年伊始,约上亲朋好友,汇聚港澳中心瑞士酒店,品尝美味佳肴时共享传统“盆菜”。
金庄盆菜:发财蚝豉,茄汁大虾,桂鱼,烧鸭,冬菇等
(价格:每半份人民币1088元;每份人民币1888元)
至尊盆菜:鱼翅,鲍脯茄汁,大虾瑶柱,海参,发财蚝豉等
(价格:每半份人民币1588元,每份人民币2888元)
新春套餐 2010年01月15日 – 2010年02月28日춘절 연회가 1년 중 가장 중요하고 즐거운 자리다. 음력 12월 31일, 춘절의 하루 전날 밤을 “제석(除夕)”이라고 하는데, 전 가족이 함께 “연야반(年夜飯)”을 즐긴다. 연야반을 먹은 후에는 전 가족이 모여 앉아 담소하고, 바둑, 마작, 옛날이야기 등을 즐기며, 어떤 가정은 밤을 새기도 하는데, 이를 가리켜 “수세(守歲)”라 한다.
아침 해가 솟으면 일제히 폭죽을 터뜨리며 집안에 있는 악귀를 쫓는다. 춘절 첫날 아침에 먹는 음식 중, 북방 사람들은 대부분 교자(餃子)를 먹는데, 교자의 ‘교’는 교체를 나타내는 ‘교(交)’와 중국어 음이 같다. 따라서 교자는 新舊가 교체된다는 것을 나타낸다.
2010年新春佳节即将来临,在快活谷中餐厅,香港著名厨师长陈灿荣师傅为您精心准备了节日菜肴,如发财好市(生菜扒蚝豉), 生龙活虎(芝士焗龙虾), 花开富贵(玫瑰鲜蟹肉), 极品三丝翅等,您不仅品味了粤式创意美食,还讨到一个虎年新春好彩头。我们盛情邀请您和您的亲朋好友来此共享味觉,视觉盛宴。
价格:套餐为每位人民币248元至580元2월 13일부터 2월 16일까지 快活谷中餐厅을 방문하는 모든 고객들은 베이징교자를 무료로 맛볼 수 있다.
特别在2010年02月13日(除夕夜)至02月16日(大年初三)新春佳节三天里,所有光临快活谷中餐厅用餐的宾客,可以免费享用传统北京水饺(每位四粒)
以上所有活动的预定及详情查询,请致电: (86 10) 6553-2288 – 2146 或 2148
电子邮箱:F&BOffice.Beijing@swissotel.com
网址:www.swissotel.com/beijing
ⓒ 중국발 뉴스&정보-온바오닷컴(www.onbao.com)